home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
BigMax 21
/
BigMax nº 21 Super EF2000.iso
/
textos
/
adenda.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1997-07-22
|
82KB
|
1,831 lines
╓NDICE
SUPER EF2000 PARA WINDOWS 95 3
POR FAVOR, LEIA ISTO EM PRIMEIRO LUGAR! 3
A PRαXIMA GERAÇ╟O EM COMBATE AÉREO PARA PC 4
INTRODUÇ╟O 4
MANTER-SE EM DIA COM D.I.D. 6
INSTALAÇ╟O 7
``
DESINSTALAÇ╟O DE SUPER EF2000 7
AJUDA GR╡FICA 'ON-LINE' 7
TECLAS ESPEC╓FICAS DO WINDOWS 7
CONFIGURAÇ╟O DE SUPER EF2000 8
DEFINIDO AS OPÇσES DO SUPER EF2000 8
NOVAS CARACTER╓STICAS PARA WINDOWS 95 9
MELHORAMENTOS AO EF2000 ORIGINAL 9
AVI╟O CONTROLADO POR AI (INTELIG╥NCIA ARTIFICIAL) 9
NOVIDADES EM ARMAS E COMBATES 10
NOVIDADES EM ARMAS E COMBATES 11
NOVIDADES NOS DANOS 12
NOVIDADE NO VOO 12
NOVIDADES NA CAMPANHA 13
NOVIDADES MULTI-JOGADOR 14
TECLAS E CONTROLOS ADICIONAIS 15
OUTRAS NOVIDADES 16
CONFIGURAR JOYSTICKS COM WINDOWS 95 17
PLANIFICADOR T╡CTICO DE MISSσES 19
VISTAS INTELIGENTES DE C╢MARAS MαVEIS 21
PLANIFICADOR T╡CTICO DE MISSσES 23
INTRODUÇ╟O 23
MAPA E BARRA DE FERRAMENTAS
24
MENUS DO PLANIFICADOR DE MISSσES 25
"STRIKE TYPE" ( TIPO DE ATAQUE) 25
"BASE" (BASE) 26
"TARGETS" ( ALVOS) 27
"WP" (PONTOS DE PASSAGEM) 28
ATC (CONTROLO DE TR╡FEGO AÉREO) 29
"HELP"(AJUDA) 30
COMBATE AA PERSONALIZADO 31
FAZENDO AS SUAS PRαPRIAS MISSσES DE COMBATE AR-AR 31
COMBATE R╡PIDO MULTI-JOGADOR 33
"KING OF THE SKIES"MULTI-JOGADOR 33
USAR O COMANDO "RUNNING-IN" 34
MISSσES "ANTI-SHIP" 34
MISSσES "WILD WEASEL" 34
MISSσES "STRIKE" 34
SOBREVIV╥NCIA 35
DICAS PARA A CAMPANHA E JOGO EM REDE 36
COMBATE AR-AR 36
EVITAR MISSσES EM APROXIMAÇ╟O 36
COMBATES AR-AR DE MÉDIO ALCANCE 36
DERROTAR M╓SSEIS IR 37
COMBATE A CURTA DIST╢NCIA 37
FIXAR ALVOS NO COMBATE AÉREO 37
PERFIS DE MISS╟O DE ALTITUDE 38
ESCOLHENDO OS ALVOS 39
POSICIONAMENTO DOS PONTOS DE PASSAGEM 40
ARMAR O SEU AVI╟O 41
COMUNICAÇσES 42
JOGO MULTI-JOGADOR 42
IPX 42
DIRECTP 42
NOTAS SOBRE DIRECTP 42
FICHA TÉCNICA 43
EF 2000 - ADENDA 44
GUIA DE INSTALAÇ╟O 44
GUIA DE INSTALAÇ╟O 44
PASSO 1 - INSTALAÇ╟O DE DADOS 44
PASSO 2 - PREFER╥NCIAS 44
PASSO 3 - CONFIGURAÇ╟O DO CAPACETE VR 45
PASSO 4 - INSTALAÇ╟O DAS DRIVERS DE SOM 45
PASSO 5 - CONFIGURAÇ╟O DO JOYSTICK 45
PASSO 6 - DIAGNαSTICOS 45
INSTALAÇ╟O DO WINDOWS 95 46
MENU DE CONFIGURAÇ╟O DURANTE O VOO 46
A CAMPANHA - EXTRAS 47
PARTICULARIDADES E DICAS 48
OUVINDO A SUA PRαPRIA MΘSICA DE CD 48
RAPIDEZ E EFICI╥NCIA 48
ACESSO R╡PIDO AO MENU 48
ACESSO R╡PIDO AO MDF 48
TECLAS DE PILOTO-AUTOM╡TICO 48
DESLIGAR O NIVELADOR AUTOM╡TICO 48
SEGUIR M╓SSEIS 49
PROTECÇ╟O DO TREM DE ATERRAGEM 49
CONTROLADORES 49
PEDAIS DE DIRECÇ╟O 49
ARQUIVOS TRUSTMASTER 49
RECALIBRAGEM DO JOYSTICK NO JOGO 49
REABASTECIMENTO 49
MUDAR OS ÉCR╟S MULTI-FUNÇσES 49
INSTALAÇ╟O DE EF2000 PARA JOGAR EM REDE 50
FICHA TÉCNICA 52
P. 03
SUPER EF2000 PARA WINDOWS 95
POR FAVOR, LEIA ISTO EM PRIMEIRO LUGAR!
INFORMAÇ╟O SOBRE DIREITOS DE AUTOR
O programa de computador e a documentaç╞o e materiais respectivos est╞o protegidos pelas leis
internacionais de direitos de autor. O arquivo, reproduç╞o, traduç╞o, cópia, empréstimo, aluguer, difus╞o ou
apresentaç╞o pública do programa de computador e documentaç╞o e materiais respectivos, s╞o proibidos
sem o consentimento expresso, por escrito, da Ocean Software Ltd e da Digital Image Design Ltd. Todos os
direitos do autor e proprietário est╞o reservados a nível mundial.
Editor: Ocean Software Ltd,
Eastgate, 2 Castle Street, Castlefield,
Manchester M3 4LZ.
Desenvolvimento: Digital Image Design Ltd,
Tannery Court, Tanners Lane,
Warrington, Cheshire, WA2 7NR.
VALIDADE DOS DADOS
Todos os dados sobre SUPER EF2000 foram obtidos a partir de fontes públicas. A DID declara que todos
os elementos simulados s╞o a nossa interpretaç╞o dos factos, e têm como finalidade apenas a divers╞o.
Uma vez que EF2000 está ainda em desenvolvimento, alguns dos sistemas representados no jogo poder╞o
n╞o estar associados ao avi╞o real. Quaisquer nomes comerciais e marcas registadas s╞o propriedade dos
seus respectivos fabricantes.
CUIDADO!
O CD-ROM que contém SUPER EF2000 pode ser danificado se for mal manuseado.
AVISO SOBRE EPILEPSIA! LEIA ISTO ANTES DE JOGAR SUPER EF2000
Uma pequena percentagem de indivíduos pode experimentar problemas de epilepsia sob a exposiç╞o a
certos tipos e padrΣes de luzes, existentes nas telas de televis╞o e em certos jogos de computador.
Determinadas condiçΣes podem assim conduzir a sintomas de epilepsia n╞o detectados até à data.
Recomendamos que, caso existam problemas desta natureza em si ou em algum familiar, seja consultado
um médico antes de iniciar qualquer jogo. Se, no decorrer do jogo, experimentar, ou notar qualquer destes
sintomas - tonturas, alteraçΣes da vis╞o, contracçΣes dos músculos ou dos olhos, perda de consciência,
desorientaç╞o, movimentos involuntários ou convulsΣes - deve parar, ou obrigar o seu filho a parar de jogar
IMEDIATAMENTE e consultar o médico antes de retomar qualquer jogo.
CONTEΘDO DA EMBALAGEM
A acompanhar o manual incluído nesta caixa, encontrará um CD-ROM e um cart╞o de garantia. Por favor,
n╞o se esqueça de devolver o seu cart╞o de garantia e responder às questΣes. Isto dar-nos-á pistas para
produtos a desenvolver no futuro.
QUESTσES
Se achar o programa ou a documentaç╞o insatisfatórios, diga-nos qual a raz╞o da sua insatisfaç╞o. Isto
ajudar-nos-á a evitar repetir no futuro problemas semelhantes. OpiniΣes e queixas dever╞o ser enviadas
para:
The Project Manager, EF2000,
Digital Image Design Ltd, Tannery Court,
Tanners Lane, Warrington, Cheshire, WA2 7NR.
P. 04
A PRαXIMA GERAÇ╟O EM COMBATE AÉREO PARA PC
INTRODUÇ╟O
Quando o EF2000 foi publicado, em Novembro de 1995, representou um grande passo em frente nos
simuladores de combate aéreo para PC, com mapas de textura total de 4 milhΣes de quilómetros
quadrados, uma sofisticada modelaç╞o de voo e uma série de outras características que o fizeram
destacar-se na multid╞o. A resposta dos entusiastas dos simuladores de voo e recém-chegados ao género
foi avassaladora. Com o lançamento do Windows 95, assegurámos que os utilizadores do novo sistema
operativo pudessem apreciar a divers╞o e sofisticaç╞o gráfica de EF2000. A instalaç╞o e configuraç╞o s╞o
simples sob o Windows 95 e, naturalmente, Super EF2000 tem todos os melhoramentos que fizemos para
o jogo original para o DOS e mais ainda.
P. 05
Alguns dos desenvolvimentos incluem o jogo em rede e comunicaçΣes, planeamento de missΣes durante
as campanhas, e um criador de missΣes personalizadas de combate aéreo que é um jogo por si só. Ele
permite-lhe configurar uma série de cenários.
Para além de permitir uma vasta escolha de características de jogo, decidimos acrescentar uma
característica especial tornada possível pelo Windows 95: ajuda em linha sensível ao contexto. Agora há
uma alternativa à necessidade de folhear o manual a fim de aprender como os vários sistemas funcionam.
A funç╞o de ajuda é basicamente gráfica, tornando mais fácil a compreens╞o dos conceitos do jogo e os
procedimentos de operaç╞o.
Este manual diz-lhe como instalar Super EF2000 para Windows 95, e destaca as diferenças em relaç╞o à
vers╞o original para o DOS. Use o manual como complemento dos restantes elementos de ajuda.
O Planificador de MissΣes de Super EF2000
P. 06
MANTER-SE EM DIA COM O D.I.D.
SUPER EF2000 foi feito com a ajuda dos clientes de EF2000. Esperamos que esta actualizaç╞o lhe traga
muitas mais horas de divers╞o com EF2000. Claro que gostaríamos de continuar a saber o que tem a dizer
sobre EF2000 e os seus desenvolvimentos. Por favor, envie-nos os seus comentários para uma das
moradas indicadas abaixo. Também lhe recomendamos que visite o 'Web Site' da D.I.D. para obter as
últimas notícias sobre novos desenvolvimentos do EF2000 e próximos produtos de simulaç╞o.
E-mail: EF2000 @DID.COM
http://www.did.com
http://www.ef2000.com
Digital Image Design
Tannery Court
Tanners Lane
Warrington
Cheshire
England
WA2 7NR
Contacte a DID Ltd através da WEB.
P. 07
INSTALAÇ╟O
Por favor, leia atentamente as instruçΣes seguintes ANTES de instalar SUPER EF2000. Eis o que fazer...
Para instalar SUPER EF2000 para Windows 95 no seu computador, coloque primeiro o CD na drive de CD-
ROM. Se a funç╞o 'autorun' estiver activa, o programa de instalaç╞o começará automaticamente. Se a
funç╞o 'autorun' estiver desactivava, execute o programa de instalaç╞o directamente a partir da drive de
CD-ROM, ou clique em START, depois RUN, e depois escreva D:\SETUP (se for D a letra correspondente
à sua drive de CD-ROM) e carregue em ENTER.
O programa de instalaç╞o percorrerá as várias opçΣes e parâmetros necessários para a instalaç╞o parcial
ou total de Super EF2000 para Windows 95.
Uma vez terminada a instalaç╞o, o jogo pode ser iniciado clicando em START, depois PROGRAMS,
seguido de SUPER EF2000, e finalmente o ícone executável de SUPER EF2000.
DESINSTALAÇ╟O DE SUPER EF2000
Super EF2000 pode ser desinstalado clicando em "ADD/REMOVE PROGRAMS" no "Control Panel".
Seleccione SUPER EF2000 da lista e depois clique no bot╞o "ADD/REMOVE". Isto apagará o jogo do seu
disco rígido e retirará o comando para iniciar o jogo. Se n╞o forem removidos todos os arquivos, poderá
normalmente apagar o 'folder' onde o jogo foi instalado (em princípio, PROGRAM FILES\DIGITAL IMAGE
DESIGN\SEF2000\).
Observaç╞o: Antes de apagar os arquivos manualmente, tente primeiro o programa de desinstalaç╞o.
AJUDA GR╡FICA 'ON-LINE'
O jogo inclui um arquivo de ajuda gráfico - uma escola virtual para pilotos em treino. Este dá-lhe
informaçΣes sobre o funcionamento de SUPER EF2000, usando imagens directamente do jogo. Permite
até a simulaç╞o de características como o sistema de bombardeamento TIALD guiado por laser, tornando
mais fácil familiarizar-se com os mesmos. Durante o jogo, tem disponível ajuda sensível ao contexto
carregando nas teclas ALT+F1. Abrindo o arquivo de ajuda pausa o jogo enquanto lê. Depois de o fechar
ou clicar na janela de SUPER EF2000, terá de carregar na tecla P para desligar a pausa.
Em alternativa, o arquivo de ajuda pode ser visto fora do jogo clicando em START, depois PROGRAMS,
seguido de SUPER EF2000, e finalmente no ícone ON-LINE HELP.
TECLAS ESPEC╓FICAS DO WINDOWS 95
O Windows requer que algumas teclas sejam usadas para controlar as funçΣes das janelas. Por exemplo,
ALT+TAB permite-lhe mudar para outra aplicaç╞o activa. Por este motivo, qualquer referência à tecla ALT
dentro do jogo, refere-se normalmente à tecla ALT da direita. A tecla ALT da esquerda é usada para
alternar com outras tarefas (ALT esquerdo+TAB) ou o modo de plena tela (ALT esquerdo+ENTER).
P. 08
CONFIGURAÇ╟O DE SUPER EF2000
A configuraç╞o do hardware é agora gerida pelo Windows 95. O Joystick pode ser configurado a partir do
'Control Panel', usando o software fornecido pelo fabricante do Joystick ou pelo próprio Windows 95. As
placas de som s╞o controladas pelo ambiente Windows. Se tiver dificuldades com o hardware ou os
periféricos, por favor consulte o manual do seu hardware ou do Windows 95.
DEFININDO AS OPÇσES DE SUPER EF20002000
Na instalaç╞o ser-lhe-á pedido que indique os níveis de pormenores, configuraç╞o do som, etc. Se quiser
alterar mais tarde estes parâmetros, basta voltar a executar o programa de instalaç╞o. O programa de
instalaç╞o perguntar-lhe-á se quer mudar algum parâmetro. O jogo n╞o tem de ser reinstalado para que
estas alteraçΣes produzam efeitos.
P. 09
NOVAS CARACTER╓STICAS PARA O WINDOWS 95
MELHORAMENTOS AO EF2000 ORIGINAL
As descriçΣes seguintes salientam as alteraçΣes que fizemos ao jogo original.
Avi╞o controlado por AI (Inteligência Artificial)
Piloto AI melhorado - os outros aviΣes, incluindo inimigos e Asas, têm muito menos probabilidades de se
despenharem durante os combates aéreos. No entanto, tal como na vida real, pode acontecer
ocasionalmente.
"Air Safety" (Segurança Aérea) melhorada em Trondheim, Orland e outras bases - aviΣes usando ILS já
n╞o colidir╞o com o ch╞o.
Assassinos SAM - aviΣes controlados por computador efectuar╞o agora as suas missΣes "Wild Weasel"
correctamente. Os alvos ser╞o atacados em resposta a emissΣes detectadas por radar.
MissΣes anti-navios - durante os conflitos, verá os aviΣes atacarem os navios usando 'rockets'.
P. 10
Nível de voo - os Asas voar╞o ao mesmo nível do chefe.
Baixo-nível dos Asas - os membros têm agora um muito mais baixo limite de altitude que o chefe, o que
significa que os Asas do jogador seguí-lo-╞o até 150 pés de altitude.
Novidades em armas e combate
'Flak' mais mortífero - os danos no avi╞o do jogador s╞o agora mais notórios - os estilhaços n╞o só
sacudir╞o o avi╞o, mas poder╞o eventualmente danificar algumas das suas zonas.
Mísseis AA mais mortíferos - explosΣes nas proximidades far╞o o avi╞o sacudir. A força do impacto
depende da velocidade e peso do avi╞o.
'Sea Eagle' mais mortífero - a performance foi modificada para dar maiores altitudes de cruzeiro iniciais aos
mísseis, permitindo lançamentos do litoral.
A melhor performance dos mísseis também permitiu um maior realismo nos padrΣes de ataque a navios.
Melhor bomba de ferro - as características do voo das bombas tornaram-se mais realistas graças a
pequenas mudanças nos cálculos. O vaticinador indica agora uma posiç╞o muito mais realista, permitindo
a exploraç╞o de vários padrΣes de ataque à bomba.
Selecç╞o rápida de canh╞o - as teclas SHIFT e ENTER seleccionar╞o automaticamente os canhΣes. Esta
característica foi acrescentada para os possuidores de Thrustmaster e outros Joysticks programáveis.
Mira de correcç╞o do vaticinador - o vaticinador AA foi actualizado para incluir um vaticinador 'snake', tal
como no EuroFighter verdadeiro. O extremo mais distante do mostrador de alcance indica o ponto mais
próximo da trajectória do projéctil.
O centro do mostrador de alcance é o ponto mais distante de viagem. Com alguma prática, será capaz de
atingir aviΣes em circunstâncias difíceis.
Canh╞o mais mortífero - o seu canh╞o é agora mais eficaz contra alvos aéreos. Finalmente será capaz de
lidar mais facilmente com bombardeiros.
Os mísseis SAMs e AAA s╞o agora mais perigosos em campanha.
Mais defesas aéreas - os SAMs e AAA ser╞o muito mais evidentes quando voa para os alvos. Os alvos
também ser╞o muito mais fortemente defendidos.
Defesas aéreas mais persistentes - os AAA e SAMs conservam agora o seu uso de muniçΣes e mantém-se
assim uma ameaça por mais tempo.
Mostrador 'TIALD' n╞o-congelente - Este mostrador n╞o ficará 'congelado' após o lançamento da última
bomba.
Largada livre de lastro - despejar tudo n╞o disparará os 'rockets' e os mísseis. Estes itens limitar-se-╞o a
cair do avi╞o em direcç╞o ao solo.
Tácticas inimigas melhoradas - quando os inimigos disparam salvas de mísseis, eles s╞o mais espaçados
e, portanto, mais difíceis de ludibriar. Prepare-se para alterar as suas tácticas de fuga. Poderá verificar que
tem de estar mais alerta quando os mísseis se dirigem para si.
Manutenç╞o da fixaç╞o do alvo - n╞o se perde agora a fixaç╞o do alvo inimigo ao mudar de armas AA. Isto
significa que n╞o perderá a concentraç╞o ao alternar pelas armas.
P. 11
A precis╞o dos mísseis IR é agora correctamente afectada pelo aspecto do alvo e calor do motor - tente
colocar-se atrás do seu alvo antes de disparar.
Código de cores 'JTIDS' - acrescentámos vários códigos de cores extra para o ajudar a determinar o tipo de
avi╞o mostrado no 'JTIDS'. Os novos códigos s╞o apresentados como pontos no centro do símbolo de cada
avi╞o. Um ponto branco indica um reabastecedor; um ponto amarelo indica aviΣes AWACS e JSTARS.
Inimigos (símbolo vermelho) de grande ameaça para si contêm um ponto laranja. Aliados com um ponto
laranja s╞o a sua escolta; os que têm um ponto azul s╞o aviΣes de ataque, e aliados com um ponto
vermelho s╞o aviΣes 'wild weasel'.
P. 12
Novidades nos danos
Danos mais visíveis - danos externos nos aviΣes ocorrem agora nas duas asas, em vários graus de
gravidade.
Tiros de canh╞o visíveis - Atinja um avi╞o inimigo e uma pequena explos╞o dá-lhe a confirmaç╞o - n╞o
forçosamente um abatimento. O nível seguinte de danos fará o adversário fumegar, e com mais tiros o
avi╞o inimigo explodirá violentamente.
Novidades no voo
Acabaram-se as perdas de controlo ("stall") a alta velocidade - o problema da frequente e súbita perda fatal
de altitude por volta do Mach 1 foi eliminada.
Acrescentos (carga) agora influenciam o voo - uma vez que o EF2000 é um avi╞o de voo-por-trajectória
eminentemente instável, o computador de voo é capaz de compensar em grande parte a influência de
acrescentos exteriores. No entanto, modelámos o efeito dos acrescentos na massa e deslocaç╞o do avi╞o,
produzindo efeitos notórios a baixas velocidades com o peso máximo.
P. 13
HesitaçΣes reduzidas no Tempo Acelerado (SHIFT+T) - neste modo, os aviΣes controlados por computador
têm uma resposta ligeiramente mais lenta para evitar que saltem para cima e para baixo.
Novidades na campanha
A optimizaç╞o de certos elementos da campanha proporcionou uma frequência de imagem muito melhor.
Neutrais perigosos - AviΣes neutrais (azuis) agora disparar╞o contra si quando se intromete em espaço
aéreo neutral.
Campanha mais rica - a Finlândia e a Rússia podem agora ser invadidas; os neutrais também se podem
aliar a si numa fase posterior da campanha.
ConcentraçΣes de navios - missΣes anti-navios ocorrem agora na Campanha. Cuidado: eles est╞o bem
defendidos com SAMs, e no mar n╞o há terreno onde se esconder atrás.
FAC em campanha - agora aparecem helicópteros em campanha como FAC (Controladores Aéreos
Avançados). Abata-os, uma vez que eles fornecem informaçΣes vitais ao comando inimigo!
Mais inimigos a enfrentar - Há mais CAPs estratégicos de longo alcance em Campanha. Prepare-se para
se ocultar, para evitar o contacto.
Adversários mais mortíferos nas bases aéreas - quando se aproxima de bases aéreas inimigas na
Campanha, os caças inimigos tentar╞o interceptá-lo. Aproxime-se com cuidado.
Tela de armamento do avi╞o - agora disponível na Campanha individual ou em rede.
Relatórios mais detalhados das missΣes - agora poderá saber mais sobre as suas exploraçΣes, e incluímos
relatórios para os seus Asas de Campanha.
O Tempo para o Alvo (TOT) está agora incluído no 'briefing' (instruçΣes) da miss╞o durante o jogo (0 no
teclado numérico).
Também poderá verificar que a campanha vê automaticamente oito horas para uma série de dias. Isto n╞o
é uma falha, mas sim porque as suas bases s╞o decimais. O resultado é, frequentemente, perder a guerra.
No entanto, n╞o desista: os neutrais poder╞o aliar-se a si, e dar-lhe mais hipóteses.
P. 14
Novidades multi-jogador
Oito jogadores - agora podem jogar até oito jogadores na Campanha em rede.
Relatórios melhorados nos jogos individuais e multi-jogador - agora verá as rotas dos seus voos no mapa, e
verá marcadores onde os alvos foram destruídos.
Mísseis em "King Of The Skies" - os aviΣes est╞o agora armados com mísseis AA AIM-9S de curto alcance
detectores de calor, bem como canh╞o. Ainda pode escolher as regras, e acordarem em usar só o canh╞o.
Reabastecimento para todos - outros jogadores que n╞o o 'server' (servidor) podem agora reabastecer em
jogos multi-jogador.
Armas removidas dos aviΣes - à medida que as armas s╞o disparadas em Multi-jogador, elas ser╞o
removidas do avi╞o. Agora poderá ver se o seu adversário está totalmente armado.
Passagem de tempo em rede - qualquer jogador pode 'saltar' o tempo, quer em Campanha quer no
simulador de missΣes.
CAP em conjunto - missΣes CAP para quatro jogadores podem agora ser jogadas em rede.
Nomes dos adversários e dos Asas visíveis - os nomes em jogos em rede 'locked' est╞o agora disponíveis
em todos os jogos em rede (SHIFT+N).
Tempo Acelerado em rede - qualquer jogador o pode ligar, tanto em campanha como no simulador de
missΣes. Se um jogador muda para o Tempo Acelerado, qualquer outro pode desligá-lo.
Tela de armamento na campanha em rede - carregue as suas armas favoritas antes de voar.
P. 15
TECLAS E CONTROLOS ADICIONAIS
F7
Vista do alvo, alvos aéreos ou terrestres
F10
Vista fixa:
a) Fixar a vista - deverá seguir sempre os alvos, mesmo que esteja
seleccionada uma arma guiada por radar.
b) Fixa a pista no modo de aterragem, ou alvo terrestre no modo AG
F11
Fixar o Asa: alterna entre fixar o Asa, fixar o alvo do Asa, e fixar a ameaça ao
Asa
F12
Fixar o míssil
HOME
Aumentar o alcance do radar
END
Diminuir o alcance do radar
PG UP
Mudar o azimute do radar
PG DOWN
Mudar o modo do radar
S
Enviar uma mensagem no jogo em rede
X
Alternar a fixaç╞o das armas (tal como com C), mas apenas selecciona o avi╞o
inimigo
Z
Fixar o inimigo mais próximo
R
Ligar/desligar o radar
D
Ligar/desligar o DASS
SHIFT+N
Alterna a vista de jogos em rede (como em KOTS)
SHIFT+G
Ligar/desligar o auto-canh╞o
SHIFT+X
No modo de busca, mostra o avi╞o anterior
SHIFT+M
Alterna os mini MFDs na vista total do cockpit. Também mostra mini JTIDS
SHIFT+L
Mostra a última mensagem
SHIFT+F7
Busca os alvos terrestres (use C para alternar)
SHIFT+ENTER
Selecciona os canhΣes
ALT+HOME/END
Altera o alcance do DASS
F8
Novas vistas de míssil
SHIFT+F8
Antigas vistas de míssil
P. 16
Outras novidades
Foram acrescentadas as seguintes teclas para os utilizadores de Thrustmaster (Note que n╞o funcionam
com o teclado numérico):
ALT+1
lastro
ALT+2
foguetes
ALT+3
aumentar o alcance do radar
ALT+4
diminuir o alcance do radar
ALT+5
mudar o azimute do radar
ALT+6
mudar o modo do radar
ALT+7
aumentar o alcance do DASS
ALT+8
diminuir o alcance do DASS
Novo comando de ataque ao solo para os Asas - use o comando "running-in" e os seus Asas atacar╞o alvos
terrestres móveis.
Um mundo mais suave - verá menos 'saltos' na imagem do terreno, obtendo uma imagem mais suave.
Uma configuraç╞o mais conveniente - os parâmetros de configuraç╞o no jogo ser╞o gravados
automaticamente após uma selecç╞o.
Voo a baixa altitude mais seguro - quando está eminente a colis╞o com o solo, é dada uma voz de aviso
("pull-up"), e aparece um X no HUD.
Os tempos de carregamento s╞o visualizados - há uma barra que indica o progresso do carregamento do
software.
A informaç╞o AWACS é agora mais precisa.
CorrecçΣes nas missΣes - várias missΣes n╞o funcionavam correctamente, o que foi corrigido. Os
problemas incluíam padrΣes de ataque incorrectos, e uso incorrecto das armas.
Já n╞o há veículos empilhados - os veículos terrestres já n╞o aparecem em cima uns dos outros na
Campanha.
Est╞o agora disponíveis cartΣes de referência de emergência - os sistemas de danos já n╞o s╞o
'absorvidos' pelo efeito de distorç╞o do MFD. Podem-se ler correctamente mensagens de aviso individuais
no lado direito do MFD.
Ocultaç╞o melhorada - o radar é dissociado da selecç╞o das armas. Se está a voar com o radar desligado,
seleccionando S-225 ou AMRAAMS n╞o ligará o radar automaticamente.
Já n╞o há combustível ilimitado - o avi╞o já n╞o voará acima dos 60000 pés sem queimar combustível.
Tem de repensar a sua estratégia para o combustível.
O aviso "MISSILE" que aparece quando é ameaçado por um míssil é agora seguido de uma letra (I ou R)
para indicar o tipo de míssil que persegue o seu avi╞o.
A cor dos mísseis IR inimigos foi mudada para laranja no DASS.
P. 17
CONFIGURAR JOYSTICKS COM O WINDOWS 95
O seu Joystick deverá ser compatível com o Windows 95 e configurado de acordo com as instruçΣes
fornecidas pelo fabricante do Joystick. Para configurar o Joystick, abra o 'Control Panel' e clique no ícone
do Joystick. Se houverem drivers para o Joystick, deverá haver uma opç╞o para a configuraç╞o do
Joystick.
Se está a usar um Joystick que n╞o tem drivers para o Windows 95, terá de o configurar de uma forma
genérica. Por exemplo, se tem um Joystick com um acelerador, seleccione um Joystick de 3 eixos e 2
botΣes ou 3 eixos e 4 botΣes. Também há uma configuraç╞o personalizada, que lhe permite configurar
correctamente o Windows 95 para o seu tipo de Joystick. Para mais informaçΣes sobre a configuraç╞o de
Joysticks no Windows 95, consulte por favor a documentaç╞o do seu Joystick e do Windows 95.
Se o seu Joystick é programável e n╞o tem drivers para o Windows 95 ou software de programaç╞o, o
Joystick terá de ser configurado para o Windows 95. Para mais informaçΣes sobre a configuraç╞o de
Joysticks numa sess╞o DOS, consulte por favor a documentaç╞o do seu Joystick e do Windows 95.
Para configurar o Thrustmaster F16 e TQS para o Windows 95, abra a secç╞o do Joystick no 'Control
Panel' e seleccione "2 button flight yoke w/ throttle" e siga as instruçΣes.
A programaç╞o dos botΣes pode ser efectuada com o software fornecido com o Thrustmaster numa sess╞o
DOS. No directório JOYSTICK do CD de SUPER EF2000 encontram-se arquivos de configuraç╞o dos
botΣes.
P. 18
Se o seu Joystick é programável e n╞o tem drivers para o Windows 95 ou software de programaç╞o, o
Joystick terá de ser configurado para o Windows 95. Para mais informaçΣes sobre a configuraç╞o de
Joysticks numa sess╞o DOS, consulte por favor a documentaç╞o do seu Joystick e do Windows 95.
Para configurar o Thrustmaster F16 e TQS para o Windows 95, abra a secç╞o do Joystick no 'Control
Panel' e seleccione "2 button flight yoke w/ throttle" e siga as instruçΣes.
A programaç╞o dos botΣes pode ser efectuada com o software fornecido com o Thrustmaster numa sess╞o
DOS. No directório JOYSTICK do CD de SUPER EF2000 encontram-se arquivos de configuraç╞o dos
botΣes.
P. 19
O PLANIFICADOR T╡CTICO DE MISSσES
A Campanha é onde se passa a maior parte da acç╞o de SUPER EF2000. É por isso que gastámos algum
tempo a fazer grandes melhoramentos. Foram acrescentadas capacidades consideráveis à Campanha,
incluindo a possibilidade de participarem até oito jogadores em rede.
Mais ainda, SUPER EF2000 tem um planificador de miss╞o, que lhe permitirá criar as suas próprias
missΣes para si ou para outros jogadores em rede. É mesmo possível atribuir tarefas individuais a
jogadores dentro de uma determinada área: por exemplo, estradas, hangares e depósitos de combustível
de um determinado campo de aviaç╞o.
P. 20
No final de cada miss╞o de campanha, o jogador tem acesso a uma tela bastante completo de estatísticas
de combate. Por exemplo...
Equilíbrio de forças
Perdas de veículos
Alvos atingidos
Perdas de aviΣes
No final de uma campanha, estes dados s╞o gravados num arquivo no seu disco rígido. Cada campanha
subsequente é anexada ao final deste arquivo, dando-lhe um registo da sua actuaç╞o. Este arquivo é
chamado SUMO.TXT e pode ser impresso como um arquivo de texto normal, ou importado para qualquer
processador de texto. Para além disso, obtém um registo de todas as colisΣes que ocorrem num período de
8 horas. As estatísticas fornecem uma dimens╞o completamente nova às campanhas em SUPER EF2000.
Pela primeira vez, pode medir o seu sucesso (ou fracasso) em relaç╞o a actuaçΣes anteriores, ou em
relaç╞o aos seus amigos. Veja o nosso Web Site para mais pormenores sobre CompetiçΣes de Campanha.
Observaç╞o: Quando começa uma nova campanha, os arquivos SUMO.TXT s╞o substituídos.
As estatísticas d╞o uma vis╞o bastante completa da sua actuaç╞o em Campanha.
P. 21
VISTAS INTELIGENTES DAS C╢MARAS MαVEIS
Veja um filme qualquer sobre combate aéreo, e notará que as câmaras em pleno ar nunca s╞o totalmente
firmes. O objectivo deste movimento constante é reforçar a sensaç╞o de espaço e movimento, e isso foi o
que tentámos reproduzir com um novo conjunto de vistas de câmaras. N╞o só as câmaras se deslocam
subtilmente em torno do seu tema, mas também mudam automaticamente de uma vista para outra, para
garantir que aproveita permanentemente o melhor da acç╞o. Também está disponível um modo
"SmartView" que usa a AI para controlar a selecç╞o das vistas e cortes entre vistas - uma espécie de
realizador virtual.
As novas vistas aplicam-se às seguintes teclas:
F4
Vistas externas revistas da câmara, com deslocaç╞o e perseguiç╞o melhoradas
F8
Novas vistas de mísseis que mostram as várias fases de lançamento de diversos
ângulos. As antigas vistas de mísseis ainda est╞o disponíveis se carregar em SHIFT+F8
SHIFT+F6
Dá-lhe uma vista de passagem de qualquer avi╞o que tenha seleccionado
P. 22
ALT+F6
Dá-lhe uma vista de passagem em 'looping', o que é particularmente excitante em
combates aéreos e acrobáticos
SHIFT+V
O realizador virtual "SmartView" dá-lhe automaticamente o melhor da acç╞o. "Event"
descreve o que está a ocorrer; "View" descreve quem está a ver quem.
SHIFT+F
Filtro para a "SmartView", que lhe permite seleccionar o grupo de aviΣes a serem
observados:
todos os aviΣes
o seu avi╞o
a sua miss╞o
avi╞o aliado
avi╞o inimigo
avi╞o neutral
P. 23
O PLANIFICADOR T╡CTICO DE MISSσES
Em EF2000, desenhámos o sistema de campanha de modo a fornecer ao jogador missΣes pré-planeadas,
com perfis de ataque correctos e os pacotes de escoltas respectivos. A ideia é aproveitar ao máximo o
tempo para voar, em vez de planificar. No entanto, muitos sentem que o direito de planear missΣes deve
continuar nas suas m╞os. Com SUPER EF2000, é precisamente isso o que obtém. O "Planificador Táctico
de MissΣes" permite-lhe decidir que alvos atingir primeiro, por exemplo. Cabe-lhe a si decidir se quer voar
alto e poupar combustível, ou baixo e evitar os radares inimigos.
Definirá as suas próprias tarefas ("Air Tasking Orders"), e irá executá-las com a sua capacidade táctica.
Melhor ainda, usando a infinidade de vistas de câmara de EF2000, com o seu novo movimento de efeito de
inércia, poderá assistir à acç╞o de formas nunca exploradas. Veja os A10 limparem os SAM antes da sua
entrada em cena. Aprecie os danos à medida que os F-15 bombardeiam alvos preciosos, enquanto você
vigia os mortíferos CAP russos.
Novos Parâmetros de Dificuldade
Depois de começar uma nova campanha, tem agora a possibilidade de escolher o grau de dificuldade da
campanha. O nível pode ir de 1 a 10, sendo 1 o equivalente a 'principiante', e o 10 para os 'Ases'. Para
além disso, há uma opç╞o para que a sua performance influencie o progresso da campanha.
Os parâmetros relativos ao grau de dificuldade s╞o globais, ou seja, n╞o pode fazer mudanças no jogo. A
performance do jogador é calculada usando uma média da pontuaç╞o das 4 últimas missΣes. Se o jogador
tem uma média de 70%, ent╞o a base de captura da campanha é definida de modo a dar essa vantagem. A
vantagem é proporcional ao valor acima de 70%.
Se a média do jogador é inferior a 30%, ent╞o a base de captura da campanha é definida a favor dos
russos. Do mesmo modo, quanto mais abaixo dos 30%, pior a desvantagem.
Para além disso, se ejectar e salvar o piloto em vez de se despenhar ou deixar-se abater, obtém uma
melhor pontuaç╞o de miss╞o.
P. 24
MAPA E BARRA DE FERRAMENTAS
Para além dos três mapas normais usados na Campanha, há um mapa topológico. Este é útil para planear
uma rota por pontos intermédios, de modo a seguir os vales, e camuflagens proporcionadas pelo terreno a
fim de evitar os radares inimigos. A tela do mapa também contém uma prática barra de ferramentas. Os
seus botΣes desempenham as seguintes funçΣes:
"MAP": Este bot╞o alterna pelos quatro tipos de mapa.
"FLAGS": Liga e desliga as bandeiras indicando a nacionalidade dos alvos.
"SAMs": Ilumina a cobertura dos SAMs - útil para planificar rotas.
"EWR": Afixa o aviso de radar "Early Warning Radar".
"FUEL": Liga e desliga os ícones de reabastecedores da NATO. Só está disponível no planificador
de miss╞o.
"MAP MODE" ("ZOOM" ou "EDIT"): No modo "ZOOM", clicando no mapa com o Mouse faz aumentar ou
diminuir a ampliaç╞o.
No modo "EDIT", poderá mover os seus pontos de passagem na vista do mapa.
Observaç╞o: cada opç╞o da barra de ferramentas tem uma tecla de atalho, indicada pela letra maiúscula,
por exemplo, U para "fUel".
Novas telas de relatório
SUPER EF2000 agora tem relatórios mais aprofundados sobre TODOS os aviΣes da miss╞o. Agora poderá
ver que avi╞o conseguiu pontos ou inimigos abatidos, ou foi abatido pelo inimigo. Também se pode
encontrar o mesmo tipo de relatório na secç╞o de simulador.
A barra de ferramentas dos mapas - tornando mais fácil o uso das características dos mapas.
P. 25
MENUS DO PLANIFICADOR DE MISSσES
No "Planificador Táctico de MissΣes" est╞o disponíveis os seguintes menus:
"Strike Type": Para escolher um tipo de miss╞o e posiç╞o do alvo.
"Base": Para escolher uma base de largada.
"Targets": Para atribuir alvos diferentes a cada membro da esquadrilha.
"WP": Editor de pontos de passagem ("waypoints") para planear a rota da miss╞o.
"ATC": Controlo de tráfego aéreo, para determinar os tempos de largada e condiçΣes atmosféricas.
"Strike type" (Tipo de Ataque)
Esta tela é usado para escolher o tipo de miss╞o em que quer voar, e onde est╞o localizados os alvos
relevantes. Do lado esquerdo da tela está uma lista de tipos diferentes de missΣes, desde ataques a
campos de aviaç╞o e portos, até abatimentos de AWACS e reabastecedores.
Clicando num deles verá a localizaç╞o dos alvos disponíveis para cada tipo de miss╞o escolhida. Depois,
tudo o que tem a fazer é clicar no mapa para escolher que alvos pretende atacar. Em baixo à esquerda
está uma janela que lhe dá o estado de operacionalidade do alvo especificado e um valor. Isto indica o
número de vezes que o alvo foi atacado (quer por si quer por outrem).
Voe nas missΣes tacticamente mais importantes - ou só os seus tipos preferidos.
P. 26
"Base" (Base)
Esta tela permite-lhe escolher uma base de largada e especificar a composiç╞o dos diferentes voos da
miss╞o. Sempre que clicar numa base no mapa, aparece informaç╞o sobre ela na janela à esquerda.
Escolha uma base com EuroFighters livres suficientes para a miss╞o (poderá até ser apenas um, se tiver
coragem para isso). Quando a guerra estiver em curso, poderá verificar que alguns EuroFighters
desaparecem das vulneráveis bases da linha da frente. Esta precauç╞o destina-se a assegurar que
sobrevivem os suficientes para continuar o combate.
Uma vez escolhida uma base, Pode escolher outros aviΣes para o acompanhar, cada um com um tipo
diferente de miss╞o que queira. Estes incluem "Strike 2", "Wild Weasel" e "Escort". Para atribuir um avi╞o a
um voo, clique num campo livre. Para retirar um avi╞o, clique novamente no campo agora iluminado. Pode
escolher o tipo de avi╞o que pretende que voe na miss╞o, por exemplo, F-22s como escolta. Note que o
número de campos disponíveis é de dezasseis, Pode atribuir um máximo de quatro aviΣes a cada voo.
Recomendamos-lhe vivamente que seleccione os aviΣes apropriados para cada tipo de miss╞o, porque a
AI calcula o sucesso da miss╞o conforme a adequaç╞o dos avi╞o à tarefa. Assim, n╞o é nada aconselhável
escolher, por exemplo, o A-10 como escolta numa miss╞o de ataque profundo; pelo contrário, um F-117
Nighthawk é uma excelente escolha adicional para um pacote de ataque, e um Tornado equipado com
"ALARM" é bom para as missΣes "Wild Weasel". Leia o manual original para obter pistas sobre a
adequaç╞o dos aviΣes ao perfil de cada miss╞o.
Observaç╞o: O jogador n╞o precisa de usar todos os EuroFighters livres; no entanto, cada voo diferente só
pode ter um máximo de quatro aviΣes. Para um jogo em rede, todos os jogadores têm de ter um avi╞o e
uma tarefa a desempenhar.
Escolha os aviΣes acompanhantes.
P. 27
"Targets" (Alvos)
Nesta tela, obterá uma vista a 3D da área do alvo escolhido. ╖ esquerda está uma janela contendo todos
os alvos individuais da área. Clicando em qualquer um destes, fará a câmara voar para esse alvo em
particular. No canto inferior esquerdo, está uma janela que é usada para atribuir diferentes alvos a cada
membro da esquadrilha. Os ícones "Next" e "Prev" alternam pelos membros do ataque. O ícone "Assign"
atribui o alvo presentemente mostrado a esse jogador. "View" mostra-lhe o alvo que o jogador tem
designado.
Observaç╞o: Cada membro da equipa de ataque tem de ter um alvo.
Atribua alvos individuais a cada avi╞o de ataque na sua miss╞o.
P. 28
"WP" (Pontos de passagem)
Esta tela permite ao jogador definir uma rota para a miss╞o através de pontos de passagem. Os pontos de
passagem s╞o colocados clicando no mapa. Para juntar um novo ponto de passagem basta clicar no mapa
com o bot╞o direito do Mouse. Se estiver sobre um ponto de passagem já existente, clique com o bot╞o
esquerdo do Mouse para o retirar.
Os pontos de passagem podem ser arrastados mantendo-os pressionados com o bot╞o esquerdo do
Mouse. Para inserir um ponto de passagem intermédio, clique numa das pequenas caixas vermelhas entre
cada par de pontos de passagem.
Na parte inferior esquerda da tela, verá uma janela que é usada para definir a altura de cada ponto de
passagem. Isto é feito clicando na caixa na altura pretendida para cada ponto de passagem. A altura real
pode ser vista na janela por cima. Por exemplo, "HEIGH 10450". Este valor também muda a altura de um
ponto de passagem no mapa quando é movido.
Finalmente, os pilotos de EF2000 têm a flexibilidade suficiente para controlar a sua própria rota e tácticas.
P. 29
Se um ponto de passagem for arrastado para sobre a área de ataque, ele torna-se um triângulo vermelho,
definindo assim o ponto de passagem de ataque. Os pontos de passagem também podem ser arrastados
para sobre pontos de reabastecimento. Estes pontos s╞o mostrados com um círculo verde.
╖ medida que o trajecto é definido, a janela de informaç╞o da rota vai sendo constantemente actualizada.
Ela mostra a velocidade para a realizaç╞o da rota, distância, e a duraç╞o do voo à velocidade actual.
Também há uma barra de combustível que dá ao jogador uma estimativa de quanto combustível é
necessário para efectuar a rota. Esta barra tem em conta a velocidade, distância e altura da rota, mas é
apenas uma indicaç╞o por alto da quantidade de combustível necessário.
Cada linha diagonal da barra de combustível representa um tanque externo de combustível. É portanto
possível calcular o número de tanques necessários para a rota. Observaç╞o: A estimativa de combustível
n╞o tem em conta o uso de pós-combust╞o.
Observaç╞o: Uma rota tem de ter um ponto de ataque atribuído e o ponto anterior tem de estar livre para
ser usado como ponto inicial, ou seja, o ponto anterior n╞o pode ser um ponto de reabastecimento ou de
largada.
ATC (controlo de tráfego aéreo)
A tela de controlo de tráfego aéreo permite ao jogador escolher a altura da largada para a miss╞o. Isto tem
em conta as condiçΣes atmosféricas e de luminosidade para cada determinada altura do dia.
O jogador pode agora clicar no bot╞o "FLY MISSION" para ir para a parte principal do jogo e voar a sua
recém criada miss╞o.
Estude as condiçΣes atmosféricas, depois escolha a sua altura de largada.
P. 30
"Help" (Ajuda)
Há algumas limitaçΣes no "Planificador Táctico de MissΣes": por exemplo, n╞o pode clicar na tela de alvos
("TARGETS") sem primeiro escolher um alvo. Em todos os casos como este, aparece uma caixa de aviso
que lhe diz porque é que uma determinada tarefa n╞o pode ser executada, e sugere-lhe soluçΣes para o
problema. Quando carrega no bot╞o "FLY MISSION", o "Planificador Táctico de MissΣes" verifica toda a
miss╞o e relata quaisquer erros e as suas soluçΣes.
Se fizer um erro na planificaç╞o da miss╞o, SUPER EF2000 diz-lhe como o corrigir.
P. 31
COMBATE AA PERSONALIZADO
FAZENDO AS SUAS PRαPRIAS MISSσES DE COMBATE AR-AR
Personalizar o AR-AR
A secç╞o de personalizaç╞o do "Air-To-Air" (AR-AR) permite-lhe pôr em campo as suas aptidΣes de
combate directo contra uma diversidade de adversários; tanto aviΣes aliados como russos. A miss╞o em
que voar é completamente configurável e permite a pilotos de quaisquer capacidades encontrar um
confronto contra os "SMART PILOTS" de EF2000 com AI (Inteligência Artificial).
A opç╞o de AR-AR personalizado pode ser jogada no modo multi-jogador, com cada um dos jogadores
humanos a pilotarem EF2000s num dos voos.
Podem ser alterados os seguintes aspectos da sua miss╞o:
"#Planes"
Esta opç╞o permite-lhe definir o número de aviΣes presentes num voo. Para os voos inimigos, este número
pode ir de 1 a 16, e para os aliados de 1 a 8.
"Guns Only"
Seleccionando "Yes" retira os mísseis AA do voo seleccionado. Isto forçará todos os confrontos a serem
feitos ao alcance dos canhΣes.
Esta opç╞o é particularmente útil para aqueles que gostam dos seus combates a curta distância e mais
'aconchegados'.
"Allied Planes"
Este campo mostra informaç╞o sobre o voo aliado. Ele diz-lhe quantos aviΣes compΣem esse voo e as
armas carregadas. Seleccione este campo se quiser mudar os parâmetros do seu voo. Neste campo só
est╞o disponíveis EF2000s para voar.
"Enemy Planes"
Estes quatro campos para voos s╞o semelhantes ao campo "Allied Planes" Cada campo permite-lhe
seleccionar um tipo de avi╞o (n╞o apenas EF2000s), o número de aviΣes num voo e só armas AA ou
canhΣes. Qualquer campo que tenha 0 aviΣes será ignorado. Para seleccionar um tipo de avi╞o para cada
campo, clique na janela "Enemy Type".
"Location"
A secç╞o de personalizaç╞o do AR-AR permite-lhe seleccionar um de vários locais onde decorrer o seu
combate. É possível que ainda n╞o tenha visto alguns destes locais.
"Range"
As selecçΣes de alcance permitem-lhe especificar a distância inicial entre o seu voo e o da oposiç╞o. Isto é
bastante útil para aperfeiçoar a sua técnica de combate BVR ("Beyond Visual Range" - Para Além do
Alcance Visual).
"Time"
Este selecç╞o permite-lhe seleccionar a altura do dia em que o combate ocorre. A selecç╞o "Day" dá-lhe
melhor visibilidade que as opçΣes "Twilight" (crepúsculo) ou "Night" (noite).
"Weather"
Este selecç╞o muda os efeitos das condiçΣes atmosféricas. Seleccionando "Good" dá-lhe uma boa
visibilidade sem nuvens. "Fair" dá-lhe uma visibilidade e nuvens razoáveis. "Poor" dá pouca visibilidade e
muita nebulosidade.
"Height"
Seleccione a altitude inicial de cada voo.
"Position"
Seleccione a posiç╞o inicial: "head to head" (frente a frente); "advantage" (você em perseguiç╞o do
inimigo); ou "disadvantage" (o inimigo a persegui-lo).
P. 32
"Difficulty"
A selecç╞o do grau de dificuldade permite-lhe adaptar a sua miss╞o às suas capacidades. Há três níveis:
"Rookie" (principiante), "Pro" (profissional) e "Top Gun" (ás). Os graus de dificuldade alteram a precis╞o das
armas. Os níveis "Rookie" e "Pro" diminuem a precis╞o dos mísseis inimigos e aumentam as
probabilidades dos mísseis do jogador atingirem o seu alvo. Se seleccionar "Top Gun", todos os mísseis
far╞o a simulaç╞o de acordo com a realidade.
"Enemy Type"
É nesta secç╞o que selecciona o tipo de avi╞o com que o voo do inimigo estará equipado. O jogador pode
escolher enfrentar aviΣes aliados bem como os operados pelos russos ou pelos países neutrais. Cada avi╞o
tem características e capacidades particulares. Os pilotos mais inexperientes poder╞o preferir praticar
contra aviΣes desarmados, como o IL-76 Mainstay ou o IL-78M Refueller, e depois tentar um caça de
qualidade inferior, como o MiG-21. Os pilotos mais experientes poder╞o querer deitar a m╞o ao F-22 ou ao
SU-35 só com canhΣes. Cada vez que selecciona um tipo de inimigo, aparece um modelo giratório do
avi╞o na janela respectiva.
Depois de terminar de fazer as suas escolhas, seleccione "Accept" para ir para a tela de armamento e
depois carregue em "Accept" mais uma vez para ir para a miss╞o.
Os menus de personalizaç╞o do combate AA
P. 33
COMBATE R╡PIDO MULTI-JOGADOR
"KING OF THE SKIES" MULTI-JOGADOR
Há três novas secçΣes no combate rápido multi-jogador. Elas s╞o
"Solo Play"
"Base Defense"
"Team Play"
"Solo Play" é semelhante ao conceito original de "King-of-the-Skies". Com efeito, é cada um por si. Cada
jogador tem uma pontuaç╞o por abater e ser abatido. Por cada tiro bem sucedido, um piloto aumenta a sua
pontuaç╞o. Se for abatido ou se despenhar, aumenta a pontuaç╞o das vezes que é abatido. Cada vez que
alguém é abatido, aparece uma tabela com a pontuaç╞o de todos os jogadores.
"Base Defense" permite ao "server" escolher equipas e depois tentar atacar a pista da equipa adversária.
Os pontos s╞o atribuídos pela destruiç╞o bem sucedida de qualquer edifício do complexo. Também há um
grande bónus para a aterragem na pista inimiga. A aterragem é definida por fazer uma paragem completa e
desligar os motores na pista. Podem-se marcar pontos adicionais atacando quaisquer alvos móveis dentro
e em redor da base inimiga.
"Team Play" é basicamente o mesmo que a solo, mas o "server" pode seleccionar equipas para lutarem
umas contra as outras.
Os pontos s╞o marcados pelos alvos abatidos, mas s╞o deduzidos por uma morte deliberada, por exemplo
despenhar-se no solo. As duas equipas s╞o definidas como vermelha ("red") e verde ("green"), e há duas
pistas a partir das quais começar. Abater aviΣes do mesmo lado custa pontos.
P. 34
DICAS PARA A CAMPANHA E JOGO EM REDE
USAR O COMANDO "RUNNING IN"
Acedido através da tecla TAB, o comando "running-in" é usado em missΣes "Strike", "Wild Weasel" e "Anti-
Ship", para ordenar aos seus Asas que ataquem o seu alvo.
MissΣes "Anti-Ship"
Ordene aos seus Asas que ataquem ("run-in") mesmo antes de o voo atingir o ponto IP (ponto inicial). Isto
fará com que eles iniciem o seu padr╞o de ataque.
MissΣes "Wild Weasel"
A ordem "running-in" só aparecerá nas suas opçΣes de comando quando estiver nas proximidades do SAM
ou quando um Asa relata "mud spike". Diga aos seus Asas para "run-in" e eles lançar╞o míssil Alarm contra
o alvo.
MissΣes "Strike"
Estas missΣes s╞o semelhantes às missΣes "Anti-Ship", excepto pelo facto de o comando "running-in" ser
emitido automaticamente ao atingir o IP.
Observaç╞o: Se um dos seus Asas for alvejado durante o ataque, a execuç╞o da ordem será interrompida
e ele defender-se-á. Tem de ser emitido outro comando "running-in" para dizer ao seu Asa que recomece o
ataque. Isto fará com que ele recomece o seu padr╞o de ataque.
P. 35
SOBREVIV╥NCIA
Por vezes poderá perguntar-se como é que o inimigo consegue descobri-lo a caminho do alvo. Mesmo com
o seu DASS em 80 nm, poderá nunca ver um sinal, mas mesmo assim o inimigo intercepta o seu rumo. O
motivo é que um AWACS inimigo está a vectorizar caças em relaç╞o a si. Os AWACS inimigos têm um
alcance de 300 nm, por isso n╞o verá um sinal AWACS '6' Se estiver para além do alcance de 80 nm do
DASS.
Quando está carregado com bombas, interceptar caças inimigos é procurar sarilhos. Para chegar ao alvo
tem de usar JTIDS (se estiverem disponíveis) e calcular os 'buracos' nas defesas inimigas. Voe baixo para
evitar o radar. Com as novas possibilidades de definiç╞o de pontos de passagem no planificador de
missΣes, poderá definir o ponto ideal de passagem livre até ao alvo, e enfiar-se ardilosamente por entre os
radares SAM do inimigo.
P. 36
COMBATE AR-AR
Com a campanha AI, verificará frequentemente que o combate AR-AR está desequilibrado a favor do
inimigo, por isso precisa de boas tácticas para ganhar, ou pelo menos sobreviver.
Vamos ver um cenário de dois contra quatro: dois EuroFighters contra quatro SU-27 Flankers.
Quando o confronto começa a longa distância prepare-se. Vá para o lado direito do MFD e mude o piloto
automático para "Throttle-only", e marque 50 kts. Depois, reactive o DASS e coloque-o em 80 nm ou
menos se o inimigo estiver perto. Vá para o MFD do meio e desactive o mapa, pontos de passagem, itens
do solo; ou seja, deixe visíveis apenas os alvos aéreos para obter uma melhor definiç╞o de imagem.
Certifique-se de que o radar está em "Autorange" (alcance automático), e vire em direcç╞o aos adversários.
Depois de os captar no radar, atente na altitude deles. Se estiverem baixos, coloque-se a 10000 pés e fique
aí. Se estiverem a 30000 pés, vá para essa altura com eles. Os seus mísseis precisam de toda a potência
que tiverem, e n╞o quererá que eles tenham de subir para alcançar o alvo.
Se o inimigo estiver mais baixo que você, eles normalmente subir╞o ao seu encontro; pode usar o radar
para cima e para baixo para os manter fixados.
Assim que tiver uma fixaç╞o com o S-225, ordene ao seu Asa que ataque; ignore os pedidos para atacar
antes, caso contrário os mísseis ser╞o desperdiçados. Dê-lhe um alvo para "Fox One" e seleccione outro
alvo para si próprio. Uma vez os dois mísseis a caminho, diga-lhe para se desviar para a esquerda ou para
a direita, e vá para o lado contrário. Isto dividirá o inimigo, e reduzirá as capacidades dos mísseis deles o
alvejarem como grupo.
Se o inimigo usar ECM, pode atravessá-lo voando em direcç╞o ao alvo. O seu radar conseguirá fixaçΣes
intermitentes, e nessa altura pode disparar mísseis de alcance maior/médio para cada alvo. O X que
aparece nas caixas de fixaç╞o do alvo informa-o que foi atribuído um míssil a esse alvo. Pode enviar mais
mísseis para esse alvo para aumentar as probabilidades de sucesso (PK).
Evitar mísseis em aproximaç╞o
Se tiver mísseis guiados por radar a dirigirem-se para si, ligue o ECM e mude para F12, largue algum
lastro, mude ligeiramente de rota e volte de novo à trajectória. Verifique o DASS para se certificar de que o
míssil foi ludibriado (um ponto amarelo a piscar significa que conseguiu; um ponto sólido significa que o
míssil ainda está activo e a persegui-lo.)
Combates AR-AR de médio alcance
Dependendo do sucesso ou insucesso dos seus mísseis a longa distância, prepare-se para o combate a
média e curta distância. N╞o faz muito sentido manter os AIM-120s. Depois de o inimigo estar muito perto,
eles s╞o inúteis. Dispare o mais possível sobre cada alvo que conseguir fixar. Depois de esgotar os
mísseis, mude para ASRAAM, deixe o ECM ligado, e prepare-se para combater com mísseis
infravermelhos!
P. 37
Derrotar os mísseis IR
Os mísseis IR podem detectá-lo várias vezes, mesmo quando pensava que os tinha ludibriado! Use F12 e
aprenda a usar pistas simples como os reflexos no pára-brisas, para se orientar em relaç╞o ao que se
aproxima. Tem de usar técnicas de despiste para enganar estes mísseis IR. Quando o visor de fixaç╞o
("padlock") mostrar rastos de fumo do míssil, vire para ele, até que esteja no HUD; comece a largar
foguetes e trave a fundo virando em simultâneo o mais possível para a esquerda ou para a direita. Nada de
pós-combust╞o! Em seguida role invertido, entre num mergulho em G positivo e espere. Repita o exercício
até que o inimigo esgote o seu abastecimento de mísseis. N╞o perca muita velocidade, ou n╞o conseguirá
manobrar o suficiente e tornar-se-á assim um alvo fácil.
Dica: Se deixar o radar ligado, os seus ASRAAM dar╞o um sinal "shoot now" se fixar um inimigo durante
estes movimentos. Se as probabilidades forem boas, dispare! Se o seu radar estiver desligado, o único
sinal que obtém é o que está na caixa de detecç╞o, como um diamante. Por isso, mesmo que esteja numa
posiç╞o comprometedora, pode sempre ripostar!
Combate a curta distância
Quando se trata de mísseis IR e canhΣes, use o piloto automático para se manter numa velocidade de 550
kts. Quando n╞o usar a aceleraç╞o automática para manter a velocidade, o EuroFighter pode executar
vários G elevados, viragens apertadas AoA, mas com uma tremenda perda de velocidade. Essa
flexibilidade permite-lhe manobrar mais depressa que o adversário. No entanto, pode deixá-lo 'pendurado'
numa posiç╞o difícil, altura em que deverá voltar a ligar a aceleraç╞o automática.
Fixar alvos no combate aéreo
Use a vista de fixaç╞o F2 para colocar os caças inimigos na zona do HUD, e depois mude para F1 (vis╞o
total) para a matança. O novo canh╞o automático é mortífero a partir da posiç╞o '6 horas'. Se o inimigo
estiver em melhor posiç╞o, um 'simples' yo-yo com um forte G há-de pô-lo novamente às seis horas do
inimigo.
Atenç╞o: Se estiver na aceleraç╞o automática e receber um aviso de lançamento de um IR, desligue o
piloto automático imediatamente! O mais provável seria a pós-combust╞o disparar quando tentasse evitar o
míssil IR! A última coisa que há-de querer nesta altura é qualquer coisa mais quente que os foguetes que
lançar.
P. 38
PERFIS DE MISS╟O DE ALTITUDE
Voar a baixo nível - 200 pés ou menos - a 450 kts ou mais gasta imenso combustível. A menos que seja
muito habilidoso a disfarçar-se com o terreno, os caças inimigos podem mesmo assim encontrá-lo, porque
os observadores terrestres avisam rapidamente os defensores. No entanto, se o seu JTIDS mostra apenas
ameaças terrestres, o voo a baixa altitude pode mantê-lo livre dos SAM.
Em alternativa, considere a aproximaç╞o a grande altitude durante os primeiros 75% do seu trajecto para o
alvo. A 30000 pés, o consumo de combustível é pequeno, a velocidade é alta, dando ao inimigo menos
tempo para vectorizar a sua localizaç╞o. Também o manterá bem acima das defesas MANPAD e AAA.
Sobre o alvo s╞o os habituais cinco minutos de terror. O ECM está quase a 100% de eficácia contra os
radares SAM, mas use a fixaç╞o de míssil (F12) de vez em quando, para se certificar de que n╞o está
prestes a ser torrado.
Uma vez largadas as bombas, regresse a baixa altitude para evitar os SAM, depois suba para 30000 pés
para se dirigir para casa a toda a velocidade. Isto poupará combustível, e estará preparada para combates
AR-AR, caso eles aconteçam.
Arraste e largue os pontos de passagem e altitudes
P. 39
ESCOLHENDO OS ALVOS
No planeamento de campanhas, é feito um esforça considerável na escolha de alvos que tenham reflexos
rápidos no esforço de guerra do inimigo. É por isso que alvos como aviΣes AWACS têm tanta prioridade.
Após a Guerra Fria, os esquadrΣes E3 Sentry ficaram horrorizados quando souberam que qualquer coisa
como quarenta caças da linha da frente russa estavam destinados à sua destruiç╞o numa única miss╞o!
Em alternativa, poderá querer preocupar-se apenas com um determinado tipo de miss╞o que seja a sua
preferida. A escolha é consigo, mas alguns tipos de missΣes ser╞o mais difíceis que outros. Cabe-lhe a si
descobrir!
AWACS seleccionados como alvo
P. 40
POSICIONAMENTO DOS PONTOS DE PASSAGEM
Coloque os pontos de ingresso e de regresso com cuidado. Em ataques a baixa altitude, tente minimizar a
exposiç╞o às defesas antiaéreas inimigas aparecendo de detrás de colinas ou montes, e depois
mergulhando para cobertura o mais depressa possível. O piloto-automático pode ser bastante prático
quando sentir que tem coisas demais a fazer, o perdeu 'o norte'. Saber que o piloto-automático o levará a
bom porto é sempre reconfortante.
Embora raramente seja sensato re-atacar alvos, os mais valentes e talentosos poder╞o querer fazê-lo.
Nesse caso, defina os seus pontos de passagem de forma a permitirem várias passagens sobre o alvo.
Novamente, o piloto-automático pode ser útil se se desorientar.
Em campanha, use as opçΣes SAM e EWR na barra de ferramentas do mapa para traçar uma rota em
redor da cobertura do radar inimigo. Poderá ter de voar um pouco mais, mas será mais seguro. Do mesmo
modo, trace rotas que passem pela sua própria rede de defesa aérea, já que obterá uma protecç╞o
adicional para o caso de ser perseguido por aviaç╞o inimiga.
Editor dos pontos de passagem
P. 41
ARMAR O SEU AVI╟O
Em campanha, tem agora a possibilidade de mudar o seu carregamento de armas (os carregamentos dos
seus Asas mudar╞o em conformidade). Uma vez que muitas das missΣes s╞o relativamente longas, pense
duas vezes antes de retirar os tanques removíveis. Em alternativa terá de encontrar reabastecedores para
compensar. Se estiver numa miss╞o de ataque ("Strike"), tente evitar o combate aéreo a todo o custo, a fim
de conservar combustível e atingir o objectivo. Se tiver de lutar, largue primeiro os seus tanques de
combustível. Se a situaç╞o se tornar desesperada, só ent╞o deverá largar o seu carregamento Ar-Solo.
Depois disso, bem pode voltar para casa. Mesmo que sobreviva, isso conta como uma vitória para o
inimigo.
Para missΣes Ar-Ar, tente escolher "Sidewinders", que proporcionam combates mais desafiantes. Estes
velhos mísseis AA têm melhores resultados disparados detrás, o que significa que terá de se esforçar mais
para conseguir uma boa posiç╞o de disparo.
Numa campanha em rede, você selecciona armamentos para todo o voo.
P. 42
COMUNICAÇσES
Há duas opçΣes de comunicaçΣes com outros jogadores em SUPER EF2000. Estas s╞o Rede IPX e
DirectP, que permite o uso de modems.
IPX
A rede IPX está documentada na Adenda no final deste manual. Por favor, consulte-a se quiser jogar
através de uma rede IPX.
Observaç╞o: Se quiser jogar IPX no Windows 95, precisa de um solicitador 32-bit. Este está incluído na
instalaç╞o de SUPER EF2000. Se n╞o tem a certeza quanto a instalar ou n╞o o solicitador, por favor
consulte o gestor da sua rede.
DirectP
DirectP tem várias opçΣes de ligaç╞o a outras máquinas. Para cada uma destas opçΣes, o procedimento de
configuraç╞o é o mesmo. Cada jogador deverá indicar o seu nome na caixa "name" situada no menu
"Multiplay".
Um dos jogadores tem de ser o "server" (servidor). Isto é seleccionado clicando na caixa "server" até que
apareça a palavra "YES"; todos os outros jogadores dever╞o ter "NO".
Uma vez definido o servidor, esse jogador controla a selecç╞o das missΣes.
O servidor tem ent╞o de seleccionar um serviço. Para o fazer, deverá clicar na caixa "service"; aparece
ent╞o uma selecç╞o de serviços. Depois de seleccionar o serviço, deverá ser indicado o nome do jogo, o
que pode ser feito clicando na caixa "game".
Depois de indicar o nome do jogo, o servidor deverá clicar em "start-up". Quando todos os jogadores se
tiverem juntado, o servidor deverá clicar em "MAIN MENU", o que o levará para a tela principal onde a
miss╞o pode ser criada como habitualmente.
Outros podem-se juntar ao jogo seleccionando primeiro o serviço que pretendem usar, e depois clicando na
caixa "game". Após alguns segundos, aparece uma lista dos jogos. Os jogadores dever╞o ent╞o clicar num
dos jogos e depois em "start-up". Se n╞o aparecer nenhum jogo, isso poderá significar que o servidor ainda
n╞o iniciou o jogo. Nesse caso, o jogador deverá clicar novamente na caixa "game".
Se o jogo foi iniciado, o jogador verá uma lista dos outros jogadores ligados. Depois de todos os jogadores
estarem no jogo, o servidor seleccionará a miss╞o a jogar.
Notas sobre o DirectP
Presentemente há três serviços fornecidos pelo DirectP. Eles s╞o "Winsock IPX", "Winsock TCP" e
"Modem". "Winsock IPX" é 16 bits e n╞o necessita de um solicitador 32-bit instalado. "Winsock TCP" requer
uma rede TCP/IP. "Modem" requer que a máquina 'cliente' ligue ao servidor. Na opç╞o "Modem", aparece
uma caixa de diálogo quando é seleccionado "start-up". Isto pode ser visto clicando na Barra de Tarefas e
seleccionando a caixa de diálogo. Por favor, veja a documentaç╞o do seu Modem e do Windows 95 para
saber como utilizar o modem. Quando a ligaç╞o é estabelecida, a máquina servidora fará a selecç╞o da
miss╞o conforme já descrito.
P. 43
FICHA TÉCNICA
Chris Bell - Garantia de Qualidade: testes
Chris Orton - Director de R&D
Carl Jackson - Garantia de Qualidade: testes
Derek Johnson - Codificador: Melhoramentos na interface, estatísticas e integraç╞o
Don Whiteford - Director de Produç╞o
Donna Chippendale - Artista Gráfico: imagens 3D e animaçΣes
Gary Chaffe - Garantia de Qualidade: testes
Iain Mcleod - Codificador: modem e código série
John Bradley - Gestor de Rede
John Knight - Garantia de Qualidade: testes
Jon Spencer - Testador Principal
Martin Kenwright - Director de Gest╞o
Michael Hocking - Chefe de AI: planificador de campanha e actualizaçΣes de campanha
Mike Burrows - R&D: Windows 95, Efeitos Sonoros
Nick Clarkson - RelaçΣes Públicas e Imprensa
Phil Owen - Garantia de Qualidade: testes
Roger Godfrey - Codificador: Instalaç╞o
Russel Payne - Director de Programaç╞o
Shaun Hollywood - Director Artístico: desenho da interface
Simon Livesey - Garantia de Qualidade: testes
Stephen Powell - Codificador: ActualizaçΣes ao EF2000 original
Steve Hunt - Codificador: Planificador de MissΣes, "Smartviews"
Steve Monks - Codificador Principal
Tim Johnson - Produtor: Gest╞o do Projecto e documentaç╞o
Tony Buckley - Gestor de Qualidade: Testes, Avaliaç╞o de Qualidade e apoio técnico
Ray Purvis - ContribuiçΣes adicionais para o manual
Hugo Pinto - Traduç╞o do manual para português
E muito agradecidos a todos os outros nossos
Testadores Beta / /... vocês sabem que s╞o.
P. 45
EF2000 - ADENDA
GUIA DE INSTALAÇ╟O
A informaç╞o mais actualizada sobre aspectos como a instalaç╞o está incluída aqui, e pretende completar
a informaç╞o dada no manual. Encontrará informaç╞o de última hora nos arquivos "README" no CD-ROM.
Guia de Instalaç╞o
O programa de instalaç╞o de EF2000 é muito fácil de usar. No entanto, antes de começar, certifique-se de
que tem uma driver VESA SVGA carregada no seu sistema. Algumas placas mais recentes têm-na
incluída, mas as mais antigas precisam de uma driver. As drivers s╞o habitualmente fornecidas com a
placa, embora as últimas versΣes se encontrem disponíveis através das BBSs. Se n╞o tem drivers e a sua
placa n╞o tem suporte para VESA, o sistema UniVBE auto-detectará a maior parte dos tipos de placa de
vídeo, e carregará a driver relevante se estiver disponível.
Passo 1. Instalaç╞o dos Dados
1. Introduza o seu CD de EF2000 na sua drive de CD-ROM.
2. Vá para a linha de comando do DOS ("MS-DOS Prompt"), mude para a sua drive de CD-ROM e escreva
INSTALL (por exemplo: C:\D: e depois D:\INSTALL).
3. Ser-lhe-á perguntado se quer a instalaç╞o parcial ou completa. A instalaç╞o parcial usa cerca de 7 MB
de espaço no disco rígido para os arquivos do programa e cerca de 20 MB para um "swap file", e usa o CD-
ROM para aceder aos dados durante o jogo. A instalaç╞o completa carrega todo o conteúdo do CD-ROM
para o seu disco rígido e requer cerca de 60 MB de espaço no disco rígido. Depois de uma instalaç╞o
completa, continuará a precisar do CD para aceder a EF2000. Para o ajudar a decidir o tipo de instalaç╞o a
escolher, leia a secç╞o chamada "Rapidez e Eficiência".
4. Ser-lhe-á perguntado qual a drive em que os dados dever╞o ser instalados (verifique primeiro se tem
espaço suficiente).
5. Carregue em ENTER para instalar e espere enquanto os arquivos relevantes s╞o transferidos.
6. Quando a instalaç╞o estiver completa, carregue em ENTER para aceder ao Menu de Configuraç╞o
("Configuration Main Menu").
Passo 2. Preferências
Se sair sem querer do programa de configuraç╞o, ou quiser alterar posteriormente os parâmetros, ele pode
ser acedido a partir do directório de EF2000 escrevendo CONFIG e depois carregando em ENTER.
Use TAB, as setas ou o Mouse para seleccionar as preferências, que s╞o as seguintes:
"RESOLUTION": Permite-lhe seleccionar a resoluç╞o de imagem a 320x200 ou 640x400.
"DETAIL": Permite-lhe seleccionar o nível de pormenores das imagens.
"CONTROL": Escolha o Joystick ou o teclado como controladores.
"SFX": Liga e desliga os efeitos sonoros.
P. 46
"SPEECH": Liga e desliga as mensagens vocais.
"MUSIC": Permite-lhe desligar a música, escolher música MIDI ou de CD.
Passo 3. Configuraç╞o do Capacete VR
EF2000 é totalmente compatível com vários capacetes VR, incluindo o "Forte VFX-1" e os óculos "Virtual
IO". Há várias teclas especiais para os capacetes:
ALT+F1: Vista do capacete VR
ALT+F5: Centrar capacete VR
ALT+F7: Diminuir a correcç╞o 'Gamma'
ALT+F8: Aumentar a correcç╞o 'Gamma'
A correcç╞o 'Gamma' permite corrigir algumas inconsistências de cores.
Passo 4: Instalaç╞o de Drivers de Som
Em seguida precisa de aceder ao utilitário de configuraç╞o do som.
1. Seleccione "Choose MIDI and digital-audio drivers".
2. Usando as teclas com setas ou TAB, escolha "Select and configure MIDI music drivers".
3. Seleccione a sua placa de som na lista e carregue em ENTER.
4. Sugerimo-lhe que deixe o software fazer a auto-configuraç╞o da sua placa de som. Ilumine "auto-
configuration" e carregue em ENTER. Se n╞o resultar, regresse ao DOS, reentre no programa, e defina os
parâmetros manualmente.
5. Repita o mesmo processo para "digital audio".
6. Quando terminar carregue em "DONE".
Passo 5. Configuraç╞o do Joystick
1. Seleccione o comando apropriado do menu de configuraç╞o.
2. Siga as instruçΣes que forem aparecendo na tela. Pode responder à maior parte carregando em Y para
sim ou N para n╞o.
3. Carregue em "SAVE".
Passo 6. Diagnósticos
Estes testes dever╞o determinar se a sua instalaç╞o foi ou n╞o bem sucedida. Por favor, tome nota de
quaisquer falhas detectadas.
P. 47
INSTALAÇ╟O COM O WINDOWS 95
EF2000 só funcionará numa sess╞o totalmente DOS. Isto pode ser obtido começando o Windows 95 e
depois carregando no bot╞o "Start" seguido de "Shut Down", e depois escolher recomeçar no modo DOS.
Se fez a actualizaç╞o a partir de uma vers╞o anterior do Windows, pode carregar em F4 enquanto carrega
o Windows 95.
ATENÇ╟O. O Windows 95 pode n╞o ter instalado as drivers de CD-ROM e do Mouse para o DOS, por isso
poderá ter de as instalar primeiro numa sess╞o DOS, certificando-se de que no CONFIG.SYS e no
AUTOEXEC.BAT est╞o as linhas correctas. Feito isso, siga o procedimento de instalaç╞o de EF2000.
Se tiver dificuldades na instalaç╞o do CD-ROM numa sess╞o DOS, sugerimo-lhe que faça uma instalaç╞o
total no disco rígido a partir do Windows 95. Para o fazer, comece o Windows 95, carregue no bot╞o "Start"
e carregue em "Run1/4". Depois escreva a letra correspondente à sua drive de CD-ROM seguida de dois
pontos e "INSTALL" (por exemplo, D:INSTALL). Depois de instalar o jogo, mude para o DOS, mude para o
directório onde EF2000 está instalado, e escreva "CONFIG" Depois siga o procedimento de instalaç╞o de
EF2000.
O Menu de Configuraç╞o Durante o Voo
Quando estiver numa sess╞o de voo de EF2000, pode aceder a um menu especial de configuraç╞o:
"CONTROLS": Escolha o Joystick ou o teclado como controladores.
"SFX": Liga e desliga os efeitos sonoros.
"SPEECH": Liga e desliga as mensagens vocais.
"MUSIC": Permite-lhe desligar a música, escolher música MIDI ou de CD.
"CD CONTROLS": Permite-lhe mudar de pista do CD.
"JOYSTICK SCALE": Determina a sensibilidade do seu Joystick.
"SFX VOLUME": Regula o volume de som dos efeitos sonoros.
"MIDI VOLUME": Regula o volume de som da música MIDI.
Observaç╞o: O volume do CD pode ser regulado através do software fornecido com a sua placa de som, ou
através do próprio controlo do CD.
"WORLD DETAIL": Determina os pormenores da imagem.
"G-EFFECTS": Liga e desliga os efeitos de desmaio e tontura.
"GEAR DAMAGE": liga e desliga o trem de aterragem como indestrutível.
"PILOT AIDS": Liga a sobreposiç╞o de radar e DASS no modo HUD, e fornece setas de orientaç╞o.
"EXIT OPTIONS": Permite-lhe terminar a miss╞o e voltar à interface, voltar ao jogo ou sair para o DOS.
P. 48
A CAMPANHA - EXTRAS
Vários pormenores relativos à Campanha n╞o est╞o abrangidos pelo manual. S╞o agora descritos.
GRAVAÇ╟O AUTOM╡TICA: A Campanha é gravada automaticamente no fim de cada miss╞o ou período
de 8 horas. Quando reentra numa Campanha, ser-lhe-á perguntado se quer voltar ao jogo gravado
anteriormente. Observaç╞o: só uma Campanha pode ser gravada.
AMPLIAÇ╟O DO MAPA: Coloque o cursor do Mouse sobre o mapa de campanha e clique com o bot╞o
esquerdo para ampliar. Clique com o bot╞o direito do Mouse para a funç╞o inversa.
╓CONES DE ALVO: Os tipos de alvos s╞o representados por ícones na opç╞o "MAP".
"CAP" (S╓MBOLO DE PATRULHAS AÉREAS DE COMBATE): Uma "CAP" ("Combat Air Patrol") inclui dois
ou mais aviΣes com o mesmo alvo. No mapa s╞o representados por pequenas cruzes.
S╓MBOLO DE PACOTES DE ATAQUE: Grandes triângulos no mapa representam 'pacotes' de aviΣes com
objectivos específicos.
S╓MBOLO DE AWACS: AWACs ("Airborne Early Warning Aircraft") s╞o representados por um triângulo
atravessado por uma linha.
S╓MBOLO DE COMBATE AÉREO E ATAQUES TERRESTRES: ExplosΣes no mapa representam ataques
terrestres, abatimentos por SAMs, e combate aéreo.
S╓MBOLO DE BASE CAPTURADA: Quando uma base é capturada, a sua cor muda para a dos seus novos
proprietários.
VER 8 HORAS: Quando selecciona "view 8 hours", também tem a possibilidade de iluminar voos
individuais e os seus pontos de passagem.
REABASTECIMENTO E SALTAR O TEMPO: Quando salta o tempo, poderá ser levado de um ponto de
passagem para próximo de um reabastecedor. Tem ent╞o de escolher reabastecer ou, se quiser
novamente saltar o tempo, voltará à sua rota dos pontos de passagem.
P. 49
PARTICULARIDADES E DICAS
Ouvindo a Sua Própria Música de CD
Uma vez carregada uma miss╞o, aceda ao menu de configuraç╞o carregando na tecla (') e coloque o seu
próprio CD audio na drive de CD-ROM. Depois use as opçΣes de CD audio para seleccionar a pista que
quer ouvir e volte ao jogo.
Rapidez e Eficiência
Para máquinas com as especificaçΣes mínimas (486 DX2 66MHz) há uma série de funçΣes que podem ser
reguladas para melhorar a velocidade e fluidez das imagens. Em primeiro lugar, certifique-se de que o
programa está na resoluç╞o 320x200. Se n╞o tiver a certeza, carregue em ALT+R durante o voo numa
miss╞o para mudar a resoluç╞o. Depois regule o nível de pormenores com ALT+D. Também pode poupar
memória se n╞o carregar as drivers de som e música durante a configuraç╞o inicial do jogo.
O modo SVGA é melhor em máquinas Pentium (90 MHz ou superior). Neste modo, a qualidade das
imagens é melhor do que em alguns simuladores militares.
Desligar o cockpit virtual (carregando em F1) também aumenta a rapidez e a fluidez das imagens. A
resposta do Joystick pode ser melhorada acedendo ao menu de configuraç╞o carregando na tecla ('), e
colocando a sensibilidade do Joystick no máximo (o extremo direito da escala). Também há três níveis de
pormenores: "low" permite maior rapidez.
EF2000 inclui sons e texturas de alta qualidade, e em máquinas de 8 MB acederá ao 'swap file' de tempos
a tempos para carregar dados. Desligando os efeitos sonoros reduz a necessidade de acesso ao disco
rígido. Em alternativa, aumente a memória do seu computador: 16 MB é o ideal.
Drives de CD-ROM de velocidade normal também aumentam o tempo de carregamento. Este problema
pode ser resolvido fazendo uma instalaç╞o completa (no disco rígido) ou mudando para uma drive de CD-
ROM mais rápida. Observaç╞o: carregar a partir do disco rígido é quase sempre mais rápido do que a partir
de qualquer drive de CD-ROM.
Acesso Rápido ao Menu
No Menu Principal, só tem de carregar na tecla com a inicial da cada título de menu (por exemplo, S para
"Simulator"). O "Quick Combat" é acedido através da tecla ENTER.
Acesso Rápido ao MDF
Para ter acesso imediato as telas MDF, carregue em ALT+Z, e novamente para reverter o efeito.
Teclas de Piloto-Automático
Pode regular a velocidade do piloto-automático com as teclas + e - sem ver o MFD. As teclas de cursor
(com setas) para a esquerda e para a direita também afectam a direcç╞o da vis╞o, e as setas para cima e
para baixo regulam a altitude.
Desligar o Nivelador Automático
Para o fazer, carregue na tecla L. Quando estiver na tela do piloto-automático, tem de carregar novamente
na tecla do modo Piloto-Automático no MFD para reactivar essa funç╞o.
P. 50
Seguir Mísseis
O lançamento de um míssil dentro do alcance do seu avi╞o fará as vistas F2 a F10 fixarem o míssil,
ajudando-o a evitá-lo.
Protecç╞o do Trem de Aterragem
O avi╞o n╞o o deixará baixar o trem de aterragem acima de 300 nós. Inversamente, se exceder os 300 nós
com o trem de aterragem em baixo, o avi╞o recolhe-o automaticamente.
Controladores
A alavanca F-15 da Suncom foi-nos enviada um pouco tarde para ser incluída neste manual, mas foi
testada e aprovada pela DID para o uso com EF2000.
Pedais de Direcç╞o
No verdadeiro EuroFighter, os lemes s╞o redundantes, excepto em regimes muito baixos (por exemplo, na
aterragem). A eficácia do leme n╞o pode ser comparada com os aviΣes convencionais com um sistema
mecânico de controlo do voo. No entanto, está incluída a calibragem dos pedais de leme na calibragem do
Joystick.
Arquivos ThrustMaster
Os arquivos ThrustMaster de configuraç╞o ThrustMaster podem ser encontrados no directório TMASTER
no CD-ROM de EF2000.
Recalibragem do Joystick no Jogo
Para restaurar os seus controladores na posiç╞o central durante o jogo, carregue em ALT+C.
Reabastecimento
Quando tentar reabastecer, por favor tenha em consideraç╞o o seguinte:
Se n╞o houver resposta a um pedido de reabastecimento, o tanque está fora de alcance (um raio de 30
milhas). Voe em direcç╞o ao marcador do compasso, ou use a funç╞o "Autotracking" do Piloto-Automático
enquanto usa o reabastecedor do modo HUD.
Se receber a mensagem "Negative, hold off", há um reabastecedor ao alcance mas sem tomadas
disponíveis. Nesse caso, vá tentando até haver uma tomada livre.
A mensagem "Clear to Join" significa que lhe foi atribuída uma tomada, mas n╞o necessariamente uma
mangueira. Tem de esperar pela autorizaç╞o de se ligar com uma mangueira, caso contrário o
reabastecimento n╞o começará.
A mensagem "Move astern the left/right hose" indica que há uma mangueira livre. Nesse caso, só se pode
ligar com a mangueira atribuída.
Mudar as Telas Multi-FunçΣes
Para mudar de telas usando o Mouse, desloque o cursor para a orla da tela e clique com o bot╞o esquerdo
do Mouse.
P. 51
INSTALAÇ╟O DE EF2000 PARA JOGAR EM REDE
Para jogar em rede, cada PC participante tem de ter instalada uma cópia do jogo. Também é necessário ter
as drivers apropriadas de placa de rede em cada máquina. As drivers IPX s╞o fornecidas com o Novell
Netware, Novell Personal Netware e outros programas de rede. EF2000 também funcionará numa rede par-
a-par, sem servidor. Esta é a melhor forma de ligaç╞o, porque n╞o há outro tráfego de rede a competir.
Passo 1
Primeiro precisa de atribuir uma tomada ("socket") de rede. A tomada é usada por EF2000 para encontrar
outras máquinas a executarem a simulaç╞o. Terá de falar com o seu administrador de rede sobre isto. Uma
vez escolhida o número da tomada de rede, este tem de ser indicado em todas as máquinas que v╞o
participar no jogo. Numa rede sem servidor, qualquer número de tomada que n╞o seja 0 pode ser usada.
Os números de tomada s╞o hexadecimais, e pode usar as letras A a F para além dos algarismos 0 a 9. Em
alternativa, o jogador servidor pode carregar em "Request socket from the network server", que atribui
ent╞o automaticamente um número de tomada. Todos os outros jogadores têm de usar este número de
tomada.
IMPORTANTE: as tomadas s╞o usadas por muitas aplicaçΣes de rede, e é possível que haja conflitos com
outras aplicaçΣes em redes grandes. Confirme sempre com o seu administrador de rede antes de tentar
começar um jogo em rede. A DID Ltd e a Ocean n╞o aceitam qualquer responsabilidade por qualquer perda
de dados resultantes de conflitos de rede.
Passo 2
Para permitir várias sessΣes simultâneas de jogo em rede quando só há uma tomada disponível, têm de
ser seleccionados números de canais diferentes para cada sess╞o. Por exemplo, numa sess╞o todos os
jogadores usam o canal 10, enquanto noutra todos usam o canal 15. No entanto, é sempre preferível usar
números de tomada diferentes em vez de canais diferentes, sempre que possível.
Passo 3
Um jogador tem de ser designado como "server" (servidor). É preferível usar a máquina mais rápida para
este fim.
Passo 4
Todos os jogadores têm de se certificar de que as drivers IPX est╞o carregadas, e depois executar EF2000.
Passo 5
Cada jogador deverá seleccionar "MultiPlay".
Passo 6
O jogador cuja máquina é o servidor deverá verificar se no campo "Server" aparece "YES"; todos os outros
dever╞o ter "NO".
Passo 7
Cada jogador deverá ent╞o verificar se o número de canal é aquele que tinha sido combinado.
Passo 8
Cada jogador deverá ent╞o verificar se o número de tomada é aquele que tinha sido combinado.
P. 52
Passo 9
Cada jogador deverá ent╞o verificar se o campo para o nome está correcto, bem como o "call-sign"
individual. Estes nomes aparecem às caixas de detecç╞o de alvos, para ajudar a identificaç╞o.
Passo 10
O servidor deverá ent╞o clicar em "Listen" para aguardar que os outros jogadores se juntem, e todos os
outros dever╞o clicar em "Join Network".
Passo 11
Quando o servidor tiver na sua lista todos os jogadores, deverá escolher no Menu Principal o tipo de jogo
pretendido.
Quando o jogo tiver sido seleccionado, aparece uma mensagem em cada máquina, e a miss╞o começa a
carregar. Quando terminar o carregamento da miss╞o em todas as máquinas, o jogo começa. Se houver
algum problema durante a transmiss╞o dos dados da miss╞o para os outros jogadores, é possível voltar a
tela "MultiPlay" clicando em ABORT. Isto restabelece as comunicaçΣes. Se o servidor clicar em "Reset
Network", os sistemas de comunicaç╞o por rede de todos ser╞o restabelecidos. Durante a transmiss╞o da
miss╞o, o servidor verá os números dos jogadores iluminarem-se se esses jogadores n╞o estiverem a
responder.
Segmentos em Redes Grandes
A fim de ligar diferentes segmentos do jogo em rede, os jogadores dever╞o clicar no ícone "Segments" para
abrir uma sub-janela na qual podem indicar até quatro números de 8 dígitos (hexadecimais) de segmento
de rede. Estes têm de corresponder a todos os segmentos que est╞o ligados. Enviar dados para outros
segmentos implica trabalho para o servidor de rede (n╞o o servidor do jogo), Que tem de deslocar dados de
um segmento para outro. Isto poderá provocar atrasos na transferência de dados e tornar a rede mais lenta
para outros utilizadores.
Sobre os Jogos em Rede
Quando o servidor do jogo clica em "Quick Combat", dá início ao torneio "King of the Skies", no qual todos
os oito jogadores se enfrentam uns aos outros numa zona de batalha livre. Antes de jogar, pode escolher
jogar em equipas, ou individualmente - a escolha é sua. Tanto o combustível como as armas s╞o limitados.
Terá de aterrar a fim de se reabastecer de ambos; tocar no solo é o suficiente para este efeito.
Se as missΣes do simulador n╞o forem capazes de lidar com o número de jogadores, eles n╞o aparecem
no menu. Sugerimo-lhe que limite as missΣes a quatro jogadores.
Observaç╞o: Em missΣes em rede, o líder é responsável pela determinaç╞o dos pontos de passagem. Os
outros jogadores podem regular a velocidade e direcç╞o até cada ponto de passagem.
Recusa de Responsabilidades em Placas de Rede "Winbond"
Quando testámos a vers╞o em rede de EF2000, a placa Ethernet Winbond WBPLUS provocou distúrbios
nos dados, corrompendo assim o jogo em rede. Infelizmente, na altura da publicaç╞o do jogo o problema
n╞o estava resolvido. Assim, n╞o garantimos resultados satisfatórios com esta placa, por enquanto.
CRÉDITOS
Chris Bell - QA: Testes
Chris Orton - Director da R&D
Carl Jackson - QA: Testes
Derek Johnson - Coder: GUI: Melhoramentos, Estatísticas e Integraç╞o
Don Whiteford - Director de Produç╞o
Donna Chippendale - Artista Gráfico: interpretaç╞o de imagens e animaçΣes em 3D .
Gary Chaffe - QA: Testes
Ialn Mcleod - Coder: modem e serial code
John Bradley -Gestor de rede(network)
John Knight - QA: Testes
John Spencer - Verificador Principal
Martin Kenwright - Director Geral
Michael Hocking - Chefe de Al: Autor do plano da Miss╞o e actualizaç╞o da campanha
Mike Burrows - R&D: Win 95, Cool F/X
Nick Clarkson - PR & Gestor dos Media
Phill Owen - QA: Testes
Roger Godfrey - Coder: Instalaç╞o
Russel Payne - Director de Programaç╞o
Shaun Hollywood - Director artístico: GUI design
Simon Livesey - QA: Testes
Stephen Powell - Coder: Arranjo do EF2000 original
Steve Hunt: Coder: Autor do plano da Miss╞o, Smar
Steve Monks - Coder principal
Tim Johnson - Produtor: gest╞o e documentaç╞o de projecto
Tony Buckley -Gestor de Qualidade: Ensaio, avaliaç╞o de qualidade e apoio técnico.
Ray Purvis - Contribuiç╞o para manual adicional
E um agradecimento especial a todos os nossos ensaiadores Beta 1/4 Vocês sabem quem s╞o.